Blogmasters | Éditeurs

Joseph Roussel
Joseph RousselBlogmaster | Éditeur
Joseph est Louisianais. Après ses études (LSU, Tufts University, ULB), il est arrivé à Paris où il habite depuis 1990. Il est premier vice-président de l’Association France-Louisiane Franco-Américanie. Ancien boursier du COFODIL, il a une passion pour la culture louisianaise et un intérêt particulier pour sa cuisine.

Joseph was born and raised in Louisiana. After his studies (LSU, Tufts University, ULB), he moved to Paris where he has lived and worked since 1990. Joseph is the First Vice President of the France-Louisiane Franco-Américanie association. An awardee of a CODOFIL scholarship while at LSU, he has a passion for Louisiana’s food and the state’s rich cultural heritage.

Anne-Marie Besse
Anne-Marie BesseBlogmaster | Éditeur
Anne-Marie est secrétaire général adjoint de l’Association France-Louisiane. Elle est devenue adhérente FL-FA en 1986 après un voyage où elle a découvert avec émerveillement, la Louisiane. Anne-Marie est très attachée à la défense de la francophonie en Amérique du Nord, qu’elle a visitée à de nombreuses reprises.

Anne-Marie is the General Secretary of the France-Louisiane Association. She became a member of FL-FA in 1986 after a trip where she discovered the unique culture of Louisiana. Anne-Marie has traveled many times to North America and is very passionate about creating and fostering interest in French language and culture in North America.

Conseillers | Advisors

Anne Marbot
Anne MarbotArt de Vivre | Conseiller
D’origine belge et de formation enseignante, Anne a travaillé en Louisiane dans le cadre du CODOFIL (Consortium for the Development of French in Louisiana). Elle a poursuivi son parcours professionnel en France au CNRS-IEP Bordeaux et au Conseil Interprofessionnel du Vin de Bordeaux (CIVB). Jeune retraitée, elle reste très active dans le domaine des vins et du tourisme culturel ainsi que dans la recherche sur les relations entre Bordeaux, l’Aquitaine et la Louisiane autour de la culture créole. Passionnée de nature et jardins, elle développe aussi des projets personnels dans ce domaine en Corrèze.

Born in Belgium, Anne has lived and worked in Louisiana as a CODOFIL teacher and now resides in the Bordeaux area. A teacher by training, she is also a professional documentarist and has worked for the CNRS-IEP Bordeaux and the Conseil Interprofessionnel du Vin de Bordeaux (CIVB). Recently retired from the CIVB, she remains active in wine and cultural tourism and conducts research on the Creole connections between Bordeaux, the Aquitaine region and Louisiana. She also pursues a number of personal projects related to nature and gardens in the Corrèze region.

Ashley Herrick
Ashley HerrickLifestyle| Advisor
Ashley Herrick est Directrice-adjointe du Atchafalaya National Heritage Area (http://www.atchafalaya.org/). Ashley a grandi en Louisiane et sa passion est de faire découvrir la culture et les opportunités touristiques aux visiteurs et aux habitants de cet Etat. Ashley est diplômée d’un Master en études françaises de l’Université du Wisconsin après des études en communication à la Louisiana State University. Elle fût nommée «jeune ambassadrice de la francophonie des Amériques » en 2011 par le Centre de la francophonie des Amériques au Québec.

Ashley Herrick serves the State of Louisiana as the Assistant Director of the Atchafalaya National Heritage Area (http://www.atchafalaya.org/), a 14-parish region in south-central Louisiana. Born and raised in Louisiana, Ashley has a passion for helping both locals and visitors discover Louisiana’s special culture and recreation opportunities. Ashley obtained a master’s degree in French studies from the University of Wisconsin after studies in mass communication at Louisiana State University. In 2011 she was named a ‘jeune ambassadrice de la francophonie des Amériques’ by the Centre de la francophonie des Amériques in Québec.

Barbara Levi
Barbara LeviLieux | Conseiller
Barbara est née à la Nouvelle Orléans d’une vielle famille louisianaise. En 1982 elle rejoint en France son fiancé qui deviendra son mari. Elle a une vraie passion pour la culture française de la Louisiane qu’elle partage autour de ses plats de cuisine Créole et dans ses nombreuses activités associatives dont l’American Club of Paris.

Barbara is a New Orleans native born into an old Louisiana family. She moved to France in 1982 to marry her fiancé – a French native. Inspired by her family’s history, she is passionate about her Louisiana roots. Barbara shares her passion through club activities, including with the American Club of Paris, and by sharing her creole cuisine specialties with friends and acquaintances.

Alfred Lemmon
Alfred LemmonLandmarks | Advisor
Alfred est un éminent conservateur, chercheur, et enseignant de l’histoire française et espagnole de Louisiane et un grand organisateur d’échanges transatlantiques. Il est Directeur du Williams Research Center at The Historic New Orleans Collection (http://www.thnoc.org/), une institution dédiée à la préservation de l’histoire et de la culture de cette ville. Pour ses travaux, Alfred a obtenu plusieurs distinctions dont l’Ordre des Palmes Académiques en 2009.

Alfred is a leading researcher, curator and educator on Louisiana’s French and Spanish heritage with a broad range of interests and is very active in keeping those transatlantic connections alive. He is Director of the Williams Research Center at The Historic New Orleans Collection (http://www.thnoc.org/), a museum and research center dedicated to preserving the history and culture of New Orleans. His efforts have led to much recognition the Order of Academic Palms (Ordre des Palmes Académiques) in 2009.

Jean-Pierre Bruneau
Jean-Pierre BruneauMusique | Conseiller
Né en Normandie, Jean-Pierre, après avoir étudié le journalisme à Paris (CFJ) a tourné en 1972 le classique documentaire « Dedans le Sud de la Louisiane » sur les cultures cadiennes et créoles d’Acadiana puis, 20 ans plus tard, « Louisiana Blues » pour la chaîne Arte. Outre son son travail dans le cinema, il a régulièrement fourni des articles surtout sur les musiques de Louisiane à des magazines comme Mondomix, Jazz News, Trad Mag et Soul Bag.

Jean-Pierre was born in Normandy and after graduating in journalism in Paris (CFJ) he directed in 1972 the classic documentary « Dedans le Sud de la Louisiane » about cajun and creole cultures in Acadiana and 20 years later « Louisiana Blues » for the TV channel Arte.Besides working in films, he regularly contributed articles mostly about Louisiana music to magazines such as Mondomix, Jazz News, Trad Mag and Soul Bag.

Ben Sandmel
Ben SandmelMusic | Advisor
Basé à la Nouvelle-Orléans, Ben Sandmel est journaliste, expert en musiques populaires, batteur et auteur de deux livres « Ernie K-Doe: The R&B Emperor of New Orleans » et « Zydeco! » en collaboration avec le photographe Rick Olivier. Ses articles ont paru dans de nombreuses publications (Wall Street Journal, The Atlantic, etc.) et figurent dans les anthologies « From Jubilee to Hip Hop: African American Music Since Reconstruction » et « Accordions, Fiddles. Two-Step & Swing: A Cajun Music Reader. » Depuis 1996, il organise et dirige des interviews en public de musiciens qui participent au New Orleans Jazz & Heritage Festival. Il a quatre albums à son actif comme musicien et producteur dont « Deep Water » avec les Hackberry Ramblers, nominé pour un Grammy. Ben est diplômé de l’Université de l’Indiana en Folkore et poursuit actuellement un Master en Musicologie à l’Université Tulane.

Ben Sandmel, a New Orleans–-based journalist, folklorist, and drummer, is the author of « Ernie K-Doe:The R&B Emperor of New Orleans », and « Zydeco! », a collaboration with photographer Rick Olivier. Sandmel’’s articles have appeared in publications including the Wall Street Journal and The Atlantic, and been anthologized in « From Jubilee to Hip Hop: African American Music Since Reconstruction » and « Accordions, Fiddles. Two-Step & Swing: A Cajun Music Reader. » Since 1996 Sandmel has produced the oral history stage at the New Orleans Jazz & Heritage Festival. He has played on and produced four albums, including the Hackberry Ramblers’ Grammy-nominated « Deep Water. » Sandmel has a B.A. in Folklore from Indiana University and is currently completing work on a Master’s Degree in Musicology at Tulane University.

Photo by Cheryl Gerber

Claude-Albert Martel
Claude-Albert MartelLittérature | Conseiller
C’est à 6 ans que Claude-Albert rencontre l’Amérique du Nord à travers un oncle américain. Devenu professeur d’anglais, passionné de littérature, c’est en famille qu’il réalise de nombreux voyages aux USA où sa fille fait souche en épousant un américain. Délégué de l’Association France-Louisiane pour la région Bourgogne depuis 13 ans, il y organise de nombreux évènements festifs ou culturels. Claude-Albert œuvre activement pour promouvoir les liens entre la Bourgogne et la Louisiane et plus globalement entre Français et Américains.

Claude Albert first encountered North America at the age of six when an aunt married a US military officer. This strong connection continued through a French university career as an English professor, many family trips to the US, and a daughter who married an US national. Regional leader for the France-Louisiane Association in the Burgundy region since 2002, Claude organizes many cultural and educational events in Burgundy on Louisiana, the French presence in North America and on the many ties between France and the United States.

Miranda Restovic
Miranda RestovicLanguage | Advisor
Miranda Restovic est présidente et directrice exécutive de la Louisiana Endowment for the Humanities (http://www.leh.org/). La mission de cette organisation à but non lucratif est de promouvoir auprès des louisianais, leur patrimoine historique, littéraire et culturel, à travers des programmes spécifiques et des publications telles que la revue Louisiana Cultural Vistas (LCV) magazine (http://louisianaculturalvistas.org/mission/). Précédemment, Miranda a été directrice pendant plus de 5 ans du programme «PRIME TIME family reading time», de la Fondation LEH qui promeut la littérature auprès des enfants basée sur une démarche interactive. Miranda est diplômée de l’University of New Orleans en administration publique et du Mount Holyoke College en relations internationales et langue italienne.

Miranda Restovic is an educator and promoter of Louisiana culture who currently serves as President and Executive Director of the Louisiana Endowment for the Humanities (http://www.leh.org/), a not-for-profit organization. LEH’s mission is to provide all Louisianans with access to and an appreciation of their historical, literary and cultural heritage through programs and publications such as Louisiana Cultural Vistas (LCV) magazine (http://louisianaculturalvistas.org/mission/). Prior to leading LEH, Miranda was Deputy Director. She also worked over five years as Director of LEH’s PRIME TIME Family Reading Time, a program that engages children in literature though interactive storytelling and group discussion. She holds a Masters in Public Administration from the University of New Orleans and a B.A. in International Relations and Italian from Mount Holyoke College.

Colette Lassner
Colette LassnerBeaux Arts | Conseiller
Colette Lassner est professeur d’histoire géographie à la retraite. Elle est adhérente à France Louisiane depuis plus de 20 ans. Déléguée pour les Hauts de Seine elle mène différentes activités pour faire connaître la Louisiane dans les Hauts de Seine et ailleurs en France. Parmi des activités, de nombreuses conférences dont Louisiane, histoire et cuisine, cuisine et histoire en 2012 et Mardi Gras à la Nouvelle Orléans en 2013. Elève à L’Ecole du Louvre depuis huit ans, elle a une passion pour les Beaux-Arts. Artiste amateur et pastelliste, son exposition en 2014 à l’office du tourisme de Nanterre « En passant par la Louisiane » a présenté sa vision de différents paysages de la Louisiane allant des bayous jusqu’aux scènes de la Nouvelle Orléans. Cette exposition et le calendrier annuel qu’elle fait à partir de ses œuvres lui ont permis de conjuguer ses deux passions.

Colette Lassner is a retired professor of History and Geography. A member of the France-Louisiane Association for over 20 years, Colette is also the Association’s representative for the Hauts de Seine Department where she diligently promotes awareness of Louisiana. Her many activities include a range of public speaking engagements including Louisiana: history and food (2012) and Mardi Gras in New Orleans (2013). A student of Paris’ prestigious Ecole du Louvre for the last eight years, she has a passion for the fine arts. An amateur artist with a focus on pastels, her exhibition at the Tourism Office of Nanterre (2014) “Passing by Louisiana” presented her vision of the Louisiana landscape going from bayous to New Orleans cityscapes. This exhibition and the calendar she creates each year based on her art work allows her to combine her passions for both art and Louisiana.

Cathy Hernandez
Cathy HernandezArts | Advisor
Cathy Hernandez est Directrice exécutive de la «Louisiana Division of the Arts» (http://www.crt.state.la.us/cultural-development/arts/about-us/index), Organisme de l’Etat de Louisiane, l’objectif de ce département est de promouvoir la participation du grand public dans les arts et augmenter la visibilité du riche patrimoine de cet Etat. Diplômée de Drexel University en administration des arts et l’University of North Texas en musique, ses compétences ont été reconnues par nombreuses organisations comme le Kennedy Center qui l’ont impliquée dans leur programme de développement des institutions culturelles (2004-2009). Elle est administrateur de plusieurs organismes sans but lucratif tels que South Arts (http://www.southarts.org/).

Cathy Hernandez leads efforts to develop and promote arts both at the institutional and individual level across Louisiana. She serves as the Executive Director of the Louisiana Division of the Arts (http://www.crt.state.la.us/cultural-development/arts/about-us/index), an organization whose mission is to increase both participation in arts and culture and recognition of Louisiana’s rich cultural heritage. An arts management professional with over 15 years of experience, Cathy is a graduate of the University of North Texas and Drexel University. Cathy has been recognized by many organizations including the Kennedy Center as a participant in the capacity-building program for culturally-specific organizations (2004 – 2009). She serves on several not-for-profit boards including South Arts (http://www.southarts.org/).

Maryannick Braud
Maryannick BraudPersonnalités | Conseiller
Descendante des Acadiens déportés de leur territoire par les Anglais, le fait français en Amérique du Nord et son attachement à la défense de la francophonie sur ce continent, sont fondamentaux dans ses engagements intellectuels et associatifs. Maryannick est particulièrement sensible aux regroupements et retrouvailles des familles acadiennes d’Amérique du Nord et de France dispersées après ces deux siècles de séparation. Maryannick assure la réalisation de la Gazette, publication trimestrielle de l’Association France-Louisiane Franco-Américanie.

Maryannick has a strong interest in Acadian history, the French presence in North America and in promoting French in North America. These interests have led her to be involved in a number of associations as well as community and personal projects. A descendant of Acadians expelled from Canada in the 1700’s, she is particularly interested in the reunification of Acadian families in North American and France, some still separated after over two hundred years. Maryannick produces La Gazette, the news magazine of the France-Louisiane Franco-Américanie Association.

Dustin Fuqua
Dustin FuquaPeople | Advisor
Dustin Fuqua est responsable en gestion du Cane River Creole National Historical Park dans la paroisse des Natchitoches. Son enfance se déroule dans la paroisse des Avoyelles où il grandit entouré de cours d’eau, de gibier et des tumulus indiens du Spring Bayou qui ont stimulé en lui une passion pour la conservation du patrimoine culturel. En 2013, le service des parcs nationaux lui a attribué une bourse de l’Albright-Wirth Grant Program. Créole louisianais, Dustin a perfectionné son français en participant aux groupes de conversation « tables françaises » et en s’impliquant dans les rassemblements culturels organisés en Louisiane. Anthropologue, il étudie et documente les modes d’expression des communautés francophones louisianaises en appliquant les méthodes d’observation participante. En 2013, Il a fondé avec la communauté Cane River, « La table française aux Natchitoches».

Dustin Fuqua serves the National Park Service as a Cultural Resource Specialist and is the Chief of Resource Management at Cane River Creole National Historical Park (http://www.nps.gov/cari/index.htm) in Natchitoches Parish. Childhood experiences in Avoyelles Parish involving the waterways, wildlife, and Indian Mound sites of the Spring Bayou community stimulated his interest in cultural heritage preservation. A recipient of a the NPS Albright-Wirth Grant Program award, Dustin Fuqua, a Louisiana Creole, developed his Louisiana French abilities through participation in statewide heritage events and French Table meetings. Trained as an anthropologist, Dustin utilizes participant observation techniques to learn from native Louisiana French speakers. Dustin worked with members of the Cane River community to establish La Table Française Aux Natchitoches in 2013.